我梦见白色的墙 | I am dreaming of the white wall
行为、装置 / 2006年
Performance, Installation / 2006



一個尺寸為6m x 6m x 3.7m的獨立空間,整個空間漆白,在與入口相對的牆面中間位置,懸掛一面橢圓形鏡子。
我用口紅不停書寫“我錯了”三個字於空間內六面牆上,整個過程共持續4天。
當觀眾進入這個封閉的空間中, 被口紅的香味和無數紅色的“我錯了”字樣團團圍住,仿佛置身夢境,無法分辨的時候,在唯一能觀望自己的鏡子面前,找到了自己,凝視著鏡子外的另一個身體,卻看見鏡中的自己也被寫上“我錯了”的印記。
這樣一種不斷的重復來自學習過程中,需要被記住的體罰,口紅在牆上四散的書寫,是對內心的一種“翻譯”,
處於衍生狀態中的文字,作為一種符號,用模糊的意義挑逗出一種自相矛盾的焦慮。
這一些片段和不確切的痕跡,是想要離開、逃走,還是留下? “我錯了”這三個字,是對自己、對他者?
是主動還是被動? 當一句話被重復了一千次,一萬次之後,其自身意義早已被消解。

A separate space was in dimensions of 600 cm x 600 cm x370 cm.
The entire space was white and there is an oval mirror hanging on the wall which is opposite to the entrance.
I kept writing “I was wrong” with lipstick on six walls in the space. The whole process lasted 4 days.
When the audience entered the sealed scene, they were surrounded by the smell of lipstick and numerous red words “I was wrong”, which made them feel like being in a dream and could not tell the time. The only method they could find themselves was through the mirror in front of them. The stared at themselves in the mirror, nevertheless, they found themselves in the mirror was also marked “I was wrong”.
The frequent repetition came from the process of learning that the corporal punishment needs to be remembered.
The writing scattered on the walls with the lipstick was a kind of “interpretation” for one’s inner feeling.
The words as a symbol were in a derivational state to tease out the anxiety of self-contradiction in vague meaning.
For the episode and uncertain vestige, it meant someone wanted to leave, escape, or stay? The words “I was wrong” was for oneself or others?